Lecture TimeWednesday, 18:30 - 20:15
VenueLT6, Yasumoto International Academic Park(YIA LT6)
LanguagePutonghua
Lecturer CHENG Hwei Shing (39437396 / zhenghuixin@cuhk.edu.hk)
Teaching Assistant
FOK YEUNG YEUNG (39431779 / yeungyeungfok@cuhk.edu.hk)
JIANG Shuqing (1155014480@link.cuhk.edu.hk)
This course is conducted in Putonghua.
本課程大致分為13個專題,每個專題均附有詳細的授課大綱及參考論著。
一、閉卷測驗 20%
二、導修及導修報告 30%
三、學期論文(7000字左右) 50%(於11月21日前繳交)
有關導修題目、時間安排及參考文獻將另行安排。
近年來有關民國史的著作和專題論文可以說是汗牛充棟,無法加以全面介紹,這裡只是大致列舉一些通史類的著作和主要工具書,講述各專題時亦會加以單獨加以介紹。
李 新等總編:《中華民國史》(36卷本),北京:中華書局,1981-2011年。
張憲文等著:《中華民國史》(四卷),南京:南京大學出版社,2005年。
朱漢國、楊群主編:《中華民國史》(十卷),成都:四川人民出版社,2006年。
張玉法著:《中華民國史稿》,台北:聯經出版事業公司,1998年初版。
費正清主編、章建剛等譯:《劍橋中華民國史》(上下冊),上海:上海人民出版社,1991年。根據劍橋大學出版社1983年版翻譯。
野澤 豐編:《日本の中華民國史研究》,東京:汲古書院,1995年。
徐友春主編:《民國人物大辭典》,石家莊:河北人民出版社,1991年。
劉壽林、萬仁元等編:《民國職官年表》,北京:中華書局,1995年。
張憲文等主編:《中華民國史大辭典》,南京:江蘇古籍出版社,2001年。
鄭會欣:《改革與困擾:三十年代國民政府的嘗試》,香港:香港教育圖書公司,1998年。
鄭會欣:《讀檔閱史:民國政事與家族利益》,北京:中華書局,2014年。
芮納‧米德(Rana Mitter)著、林添貴譯:《被遺忘的盟友:中國的第二次世界大戰1937-1945》,台北:天下文化出版公司,2014年。
王建朗、黃克武主編:《兩岸新編中國近代史》[民國卷],上下兩冊,北京:社會科學文獻出版社,2016年。
鄭會欣:《日記中的歷史:民國名人的公務與私情》,香港:商務印書館,2020年。
楊天石:《找尋真實的蔣介石》(五卷本),香港:三聯書店,2022年。
郭岱君主編:《重探抗戰史》(三卷本),台北:聯經出版公司,2023年。
Attention is drawn to University policy and regulations on honesty in academic work, and to the disciplinary guidelines and procedures applicable to breaches of such policy and regulations. Details may be found at http://www.cuhk.edu.hk/policy/academichonesty/.
With each assignment, students will be required to submit a signed declaration that they are aware of these policies, regulations, guidelines and procedures.
Assignments without the properly signed declaration will not be graded by teachers.
Only the final version of the assignment should be submitted via VeriGuide.
The submission of a piece of work, or a part of a piece of work, for more than one purpose (e.g. to satisfy the requirements in two different courses) without declaration to this effect shall be regarded as having committed undeclared multiple submissions. It is common and acceptable to reuse a turn of phrase or a sentence or two from one’s own work; but wholesale reuse is problematic. In any case, agreement from the course teacher(s) concerned should be obtained prior to the submission of the piece of work.