The Chinese University of Hong Kong Department of History Department of History
Contact Us

HIST5680 South China and its overseas connections in the Modern era

Semester 2 (2019-2020)

Lecture TimeThursday 6:30pm-8:15pm

VenueWMY 505

LanguagePutonghua

Lecturer CHOI Chi Cheung ((852) 3943 7127 / jiaocho@cuhk.edu.hk)

Teaching Assistant MA Muk Chi (mamukchi@cuhk.edu.hk)

Course Description

課程綱要

本科旨在探討十九世紀中葉以來海外移民與華南地方的社會的互動關係;嘗試討論那些社會、政治和經濟發展,推動海外的移民;探討在不同階段的歷史過程中,華僑華人對故鄉的想像的變化,他們如何模塑、促進或窒礙僑鄉社會的近代化;海外的關係如何成為僑鄉社會的文化資產,建構僑鄉社會的政治、社會和文化生活。課程內容分兩部分:第一部分從宏觀的角度,考察明清以來的商業和移民環境以及華南社會和經濟的基礎結構從而探討近代的海外移民的歷史與發展。第二部分從微觀的視角,考察華南僑鄉社區的移民與家鄉的關係,探討海外移民作為近代推動者與傳統的保護者之間的角色,從而理解僑鄉社會的文化、經濟和生活的變化。

Syllabus

1月9日     導論:課題與討論

一、宏觀環境

1月16日    離鄉的推力:華南僑鄉的歷史、社會與文化

1月23日    離鄉的宏觀環境: 16世紀以來中外交通與海外移民的推拉力量

124-30 農曆新年假期

二、人和物的移動

2月6日     國家觀點與海外移民

2月13日    商品與商品鏈:鴉片

2月20日    商品與商品鏈:米

三、變動的可能性:社會結構

2月27日    近代僑鄉的政治與海外關係

3月12日    家庭、宗族與婦女:僑鄉的權力結構與聲音

四、生活的鏈接

3月19日    節日和儀式:僑鄉的近代與傳統的協商

3月26日    資訊和交流:僑批、僑刊與鄉訊裏的遠方

4月2日     海外的憧憬與家鄉的想象:虛擬宗族的建構

4月9日     家鄉連係與商業網絡: 移民與故鄉的互動關係

五、總結

4月16日    作為文化和社會資源的僑鄉

Assessment & Assignments

課堂出席與表現(10%)

導修表現(15%)

讀書報告(15%)

學期論文(60%)

Tutorials

第一次導修:2020年2月6日

陳達,《南洋華僑與閩粵社會》,北京:商務印書館,2017(原書為長沙:商務印書館,1938年版)。

 

第二次導修:2020年2月13日

Elizabeth Sinn, Pacific Crossing: California Gold, Chinese Migration, and the Making of Hong Kong, Hong Kong: Hong Kong University Press, 2013.

 

第三次導修:2020年2月20日

Wong Yee Tuan, Penang Chinese Commerce in the 19th Century: the rise and fall of the big five, Singapore: ISEAS: Yusof Ishak Institute, 2015.(中譯見 黃裕端著、陳耀宗譯,《19世紀檳城華商五大姓的崛起與沒落》,北京:社會科學文獻出版社,2016)。

 

第四次導修:2020年3月5日

Philip A. Kuhn, Chinese Among Others: Emigration in Modern Times, Lanham : Rowman & Littlefield Publishers, 2008. (中譯見:孔飛力著,李明歡譯,《他者中的華人:中國近現代移民史》,南京:江蘇人民出版社,2016)。

 

第五次導修:2020年3月12日

James L. Watson, Emigration and the Chinese Lineage: the Mans in Hong Kong and London, Berkeley: University of California Press, 1975.

 

第六次導修:2020年3月19日

Yow Cheun Hoe, Guangdong and Chinese Diaspora: the changing landscape of qiaoxiang, Routledge, 2013 (中譯見:游俊豪著,盧婷、謝文君譯,《廣東與離散華人:僑鄉景觀的嬗變》,廣州:世界圖書出版廣東有限公司,2016)。

 

作業要求:

每位參加導修的同學必須在六次導修中選取其中一次,在導修課上作口頭報告;再在其餘各次中,選取一書,撰寫讀書報告,報告必須於該次導修課前呈交,字數以2000字為限。有關讀書報告撰寫的方法,請參閱

《歷史人類學學刊》

http://www.airitilibrary.com/Publication/alPublicationJournal?PublicationID=P20151127001&IssueYear=2019

及Journal of Asian Studies

https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-asian-studies/issue/54DF31CFA9088FE214D78AAEC9C53165?sort=canonical.position%3Aasc&pageNum=4&searchWithinIds=54DF31CFA9088FE214D78AAEC9C53165&productType=JOURNAL_ARTICLE&template=cambridge-core%2Fjournal%2Farticle-listings%2Flistings-wrapper&hideArticleJournalMetaData=true&displayNasaAds=false

References

參考書目(待定)

A: 一般參考書(宏觀歷史)

  • Fairbank, John K. and Edwin O. Reischauer (1984) China: Tradition and Transformation (Houghton-Mifflin), Chs. 8-14. Or any later version.
  • 陳翰笙主編(1981-1985),《華工出國史料彙編》,北京:中華書局。
 

B. 一般參考書 (僑鄉)

  • 陳達(1938),《南洋華僑與閩粵社會》,長沙:商務印書館。
  • 陳志明、丁毓玲、王連茂編 (2006),《跨國網路與華南僑鄉:文化、認同和社會變遷》,香港:香港中文大學亞太研究所。
  • Chen Ta (1940), Emigrant Communities in South China: a Study of Overseas Migration and its Influence on Standards of Living and Social Change, New York: Institute of Pacific Relations.
  • Douw, Leo and P. Post (eds.)(1996), South China: State, Culture and Social Change during the 20th Century, Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences.
  • Down, Leo, Cen Huang and Michael R. Godley (eds.) (1999), Qiaoxiang Ties: Interdisciplinary Approaches to ‘Çultural Capitalism’ in South China, London, New York: Kegan International in association with the International Institute of Asian Studies.
  • Van Dyke, Paul A. (2005)The Canton Trade: Life and Enterprise on the China Coast, 1700-1845, Hong Kong: Hong Kong University Press. (江瀅河、黃超譯(2018),廣州貿易:中國沿海的生活與事業,北京:社會科學文獻出版社)
  • Yow Cheun Hoe (游俊豪)(2013), Guangdong and Chinese Diaspora: the changing landscape of qiaoxiang, Routledge. (盧婷、謝文君譯(2016):廣東與離散華人:僑鄉景觀的嬗變,廣州:世界圖書出版廣東有限公司。)
 

C:資料庫

 

D:專題

  • 各講座的閲讀資料
Honesty in Academic Work

Attention is drawn to University policy and regulations on honesty in academic work, and to the disciplinary guidelines and procedures applicable to breaches of such policy and regulations. Details may be found at http://www.cuhk.edu.hk/policy/academichonesty/.

With each assignment, students will be required to submit a signed declaration that they are aware of these policies, regulations, guidelines and procedures.

  • In the case of group projects, all members of the group should be asked to sign the declaration, each of whom is responsible and liable to disciplinary actions, irrespective of whether he/she has signed the declaration and whether he/she has contributed, directly or indirectly, to the problematic contents.
  • For assignments in the form of a computer-generated document that is principally text-based and submitted via VeriGuide, the statement, in the form of a receipt, will be issued by the system upon students’ uploading of the soft copy of the assignment.

Assignments without the properly signed declaration will not be graded by teachers.

Only the final version of the assignment should be submitted via VeriGuide.

The submission of a piece of work, or a part of a piece of work, for more than one purpose (e.g. to satisfy the requirements in two different courses) without declaration to this effect shall be regarded as having committed undeclared multiple submissions. It is common and acceptable to reuse a turn of phrase or a sentence or two from one’s own work; but wholesale reuse is problematic. In any case, agreement from the course teacher(s) concerned should be obtained prior to the submission of the piece of work.

Back to top