返回主頁 Back



柯文
哈佛大學費正清中國研究中心研究員
衛斯理學院歷史學榮休教授

柯文教授畢業於芝加哥大學,後隨費正清和史華慈兩位大師研究中國歷史,在他們的指導下取得哈佛大學博士學位。柯教授從1962年開始教學工作;早年在密歇根大學和阿默斯特(Amherst)學院任教,1965年轉到衛斯理(Wellesley)學院,直至2000年退休。另外,柯教授多年以來,是哈佛大學費正清中國研究中心的研究員。

柯教授曾獲Guggenheim Fellowship及三次獲得National Endowment for the Humanities Fellowships。他的著作等,除了大量專題論文以外,還有自己撰寫和合編的書共十種;其中有《在中國發現歷史:中國中心觀在美國的興起》及《歷史三調:作為事件,經歷,和神話的義和團》,皆由哥倫比亞大學出版社出版。後者更獲1997年頒發的New England Historical Association Book Award及American Historical Association 的John K. Fairbank Prize in East Asian History等獎項。柯教授最新的作品為《歷史與大眾記憶:故事在危機時刻的力量》(2014),是他第一本以中國以外的歷史為題的著作。他的作品曾翻譯成中文、日文及韓文。

Paul A. COHEN
Associate, Fairbank Centre for Chinese Studies, Harvard University
Professor Emeritus of History, Wellesley College

Paul A. Cohen received his graduate training in Chinese history at Harvard University, where he studied with John K. Fairbank and Benjamin Schwartz. He began his teaching career in the early 1960s at the University of Michigan and Amherst College. He then taught for thirty-five years at Wellesley College (1965-2000), where he is Edith Stix Wasserman Professor of Asian Studies and History, Emeritus. He is also a long-time Associate at the Fairbank Center for Chinese Studies, Harvard University.

Cohen has been the recipient of a Guggenheim Fellowship and three National Endowment for the Humanities Fellowships. Aside from numerous articles and short pieces, he has written or coedited ten books, including Discovering History in China: American Historical Writing on the Recent Chinese Past (1984) and History in Three Keys: The Boxers as Event, Experience, and Myth (1997), both published by Columbia University Press. History in Three Keys was the winner of the 1997 New England Historical Association Book Award and the American Historical Association’s 1997 John K. Fairbank Prize in East Asian History. Cohen’s most recent publication, the first that does not deal primarily with China, is History and Popular Memory: The Power of Story in Moments of Crisis (Columbia, 2014). His writings have been translated into Chinese, Japanese, and Korean.

[頁首 Top]


傅葆石
伊利諾大學歷史學講座教授
華東師範大學紫江講座教授

傅葆石,美國史丹福大學歷史學博士,現為伊利諾大學歷史與法學教授。自2011年起受聘爲華東師範大學紫江講座教授,主要從事中國現代史研究、冷戰文化,華語電影史研究、上海文化史研究。中文著作包括《雙城故事:早期中國電影的文化政治》、《灰色上海——中國文人的隱退、反抗與合作,1937-1945》,和《香港的「中國」:邵氏電影》等。

FU Poshek
Professor of History, Department of History, University of Illinois
Zijiang Professor of Humanities, East China Normal University

Fu is Professor of History and Law and former Director of the Center for East Asian and Pacific Studies at the University of Illinois at Urbana-Champaign. He received his Ph.D. from Stanford University. His research focuses on modern China, with emphasis on film history, Cold War cultural history, and the interaction between war and culture. He is now completing a book project on Cold War geopolitics and Chinese-language cinema.

His publications include China Forever: Shaw Brothers and Diasporic Cinema (Illinois 2008), Between Shanghai and Hong Kong: The Politics of Chinese Cinemas (Stanford 2003), The Cinema of Hong Kong: History, Arts, Identity (Cambridge, 2000), and Passivity, Resistance, and Collaboration: Intellectual Choices in Occupied Shanghai, 1937-1945 (Stanford 1993). Many of his works have been translated into Chinese.

[頁首 Top]


勞格文
香港中文大學中國研究中心中國研究講座教授

勞格文(1946— ),法國著名漢學家和道教研究專家。畢業於美國密歇根大學,1967~1975年間曾在荷蘭萊頓大學、美國哈佛大學,臺灣大學學習,1975年獲哈佛大學博士學位。從1977年起成爲法國遠東學院(EFEO)的成員,主要從事道教研究工作,後在法國高等實驗學院(EPHE)從事教學和科研活動。2008年起到香港中文大學中國研究中心工作,教授。著有《道教類書﹤無上秘要﹥研究》(1981)、《道教儀式對中國社會與歷史的影響》(1987)、《神州:從道教角度看中國》(1991)、《China: A Religious State》(2010)。從上世紀九十年代起,開始在中國東南地區開展田野調查和研究。1994年起主持策劃 “中國農業傳統社會結構研究” 課題,研究區域包括福建、江西、廣東等地,對客家地區的傳統文化、民俗和宗教信仰進行研究。他主編的《客家傳統社會叢書》已出版約30本,在海內外産生巨大影響。近年研究重點開始轉向徽州地區,已和王振忠教授在復旦大學出版社出了4本。

John FITZGERALD
Professor of Chinese Studies, Centre for China Studies, Chinese University of Hong Kong

John Lagerwey; PhD Harvard (1975) in early Chinese literature, was a member of the Ecole française d'Extrême-Orient (1977-2000) and professor of Daoism and Chinese religions at the Ecole Pratique des Hautes Etudes (2000-2011). Professor of Chinese studies at the Chinese University of Hong Kong, he is co-editor of Early Chinese Religion (2009, 2010) and Modern Chinese Religion (2014, 2015), as of a five-volume ethnography of Huizhou (2011-2015), and author of China, A Religious State (2010).

[頁首 Top]


何佩然
香港中文大學逸夫書院李和聲香港歷史資源中心主任、
人文學科研究所梁保全香港歷史及人文研究中心主任、
歷史系教授兼副系主任

何教授是香港中文大學歷史系教授,致力從事社會及經濟史研究。曾出任巴黎經濟合作與發展組織研究顧問,出版多種有關香港及近代中國社會經濟史專書,近年專注近代香港都市化問題。

何教授也是法國棕櫚教育騎士、香港中文大學梁保全香港歷史及人文研究中心主任、逸夫書院李和聲香港歷史資源中心主任及逸夫書院校董會成員;勞工及福利局香港太平洋戰爭紀念撫恤金顧問委員會主席;古物諮詢委員會成員;衞奕信勳爵文物信託理事會成員;康樂及文化事務署博物館專家顧問、歷史博物館諮詢委員會成員;以及法國巴黎索邦大學杜蓬客座教授。

HO Pui Yin
Director, Lee Woo Sing Hong Kong History Resource Centre, Shaw College;
Director, Leung Po Chuen Research Centre for Hong Kong History and Humanities, Research Institute for the Humanities;
Professor and Department Vice Chair, the Department of History,
Chinese University of Hong Kong

Professor Ho is a social and economic historian who previously worked as a research consultant at the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in Paris. She is Professor of the History Department at The Chinese University of Hong Kong. She authors numerous books and articles on Hong Kong, and social and economic history of modern China. Her current researches are mainly on urbanization of modern day Hong Kong.

Concurrently, she is Chevalier dans l’Ordre des Palmes Académiques (Knighthood in the Order of Academic Palms), Director of Leung Po Chuen Research Centre for Hong Kong History and Humanities, Director of Lee Woo Sing Hong Kong History Resource Centre of Shaw College of the Chinese University of Hong Kong and Member of the Board of Trustees of the same College; Chairman of Hong Kong War Memorial Pensions Advisory Committee, Labour and Welfare Bureau; Member of Antiquities Advisory Board; Museum Expert Adviser, Leisure and Cultural Services Department; and Visiting Professor Chaire Dupront, Universite Paris-Sorbonne.

[頁首 Top]




中華貨殖論壇 Public Lectures on History and Business in China
Copyright (C) 2004-15. All rights reserved.